2014. január 28., kedd

Kina


Corrie blogján láttam meg egy bájos kislánypulóvert, és kedvet kaptam hozzá.

Corries blogg har jag sett en söt flicktröja, som jag har fått lust att sticka. 


A fonal turis, középvastag pamut. Hozzá illő gomb nem volt itthon, de keresgélés közben rábukkantam három elfeledett behúzható gomb alapra.

Garnet hittade jag på Röda Korset, det är en mellantjock bomulssgarn. Knappen klädde jag över själv (har hittat bortglömde tillbehör till dem i mina gömmor).


A minta nagyon egyszerű is haladós (itt található a Ravelryn), remekül lehetett kötni pl. uszodában is az úszni tanuló öt és félévesre várakozva.

Mönstret är busenkelt och snabbtickat (här på Ravelry), det gick utmärkt att ta med stickningen t. ex. till sonens simskola.


A pamutfonal egy picit vastag lett ehhez a mintához, ami leginkább a viszonylag bő nyakrészen látszik.

Bomusslgarnet var en aning för tjock, det ser man framför allt på halsringningen.


A modellt ez szemmel láthatóan nem zavarja, profin pózol.

Det störde modellen inte en smula.


Engem azonban zavart, és cselhez kellett folyamodnom: vékony szaténszalagot fűztem körbe a nyakrészbe, ...

Men mig störde det, så jag har "sytt in" en smal satinband runt halsen...


... és máris jobban áll.

... och den ser genast bättre ut.


Ez volt az ELSŐ ilyen pulcsi, amit kötöttem, lesz még folytatás, azt hiszem...

Det var alltså min FÖRSTA Kina, det kommer att bli fler, tror jag ...



Szép hetet, nálunk tombol az influenza. Nézzetek szét Majánál is.

Ha en bra vecka, vi har sjukstuga här hemma. Kolla hos Maja vad de andra har gjort.


Részletek a Ravelryn.

Detaljer Ravelry.

Fidike


U.i.: Darkspace! Tiéd lett a minta, jelentkezz!

2014. január 24., péntek

Stitch from Stash 2014 január


December végén csatlakoztam a Stich from Stash (Hímezz a meglévő készletből)-csoporthoz, melyet Mel indított útjára. Az a célunk, hogy a már meglévő vásznakra és fonalakkal dolgozzunk, a megkezdett (esetleg félbehagyott) hímzéseinket folytassuk. Minden hónapban adott egy összeg, amennyiért lehet vásárolni új dolgokat. Aki ezen a kereten belül marad, a hó végén sorsoláson vesz részt. 

Szeretem a naptáras hímzéseket, az idén a Francesca blogjáról ingyenesen letölthető mintát hímzem. Ez a január:


A fénykép elég fura lett, előben sokkal jobban néz ki (ugye, ti is jártatok már így?:).

Folytattam a népi mintakendőt is - az alsó madárkával -


 illetve ezzel a gránátalmával és pávával.


Most így néz ki:





Ezeken kívül a már mutatott téli matrjoskán dolgoztam januárban. Kevés a fény, ilyenkor elcsábít a kötés, horgolás... Ezekről majd máskor.

A többiek blogjait innen érhetitek el.

Szép hétvégét!

Fidike

2014. január 20., hétfő

IHSW: Winter Russian Doll


Bár már elmúlt karácsony, de a hó még friss, így ideje volt kivarrni a téli matrjoskát.
Pénteken ilyen volt:


Christmas is over but we have a nice snowy winter so it was time to stich the Winter Russian Doll.
You can see her on Friday ...


Vasárnapra elkészült. Benti fénynél kicsit sápadt...

And with backstiches on Sunday. She seems a bit pale in the indoor-light ...


... de kint, a havon életre kelnek a színek.

... but the colors are beautiful on the snow outside.


Elkészült a kép! Jó volt varrni ezeket az aranyos anyókákat.
Ha másnak is megtetszett a minta, itt a lehetőség, hogy megkapja a maradék fonalakkal együtt (a fonalak színkód nélküliek)!
Nem kell mást tenned, mint a megjegyzésbe beírni, hogy szeretnéd a mintát. Több jelentkező esetén január 24-én, pénteken sorsolok nyertest.

A többiek munkáit Joysze blogjáról érhetitek el.


The stiching is finished. It was fun to stich this pattern.
If you like it, you have the chance to win it and the floss (the flosses are note colour-coded)! 
The only thing you have to do is to leave a comment and tell me about that you will have the pattern. If they are more than one participiants I will draw a winner on Friday on the 24th of January.

You can find the inks to the other hermitters on Joysze's blog.


Szép hetet!

Have a nice week!

Fidike

2014. január 14., kedd

Járműves pizsama


 A járműves pólóanyagból, amiből egy sapka is készült, elég sok maradt. De egy pizsamára mégsem lett teljesen elég (122-es méret kell már az öt és félévesnek!). Megkértem Papivonatot, hogy legyen szíves kiselejtezni az egyik fekete pólóját. Így már csak passzérészt kellett keresnem: egy régi, lyukas ujjú pulcsival oldottam meg. A nyakpántnál kicsit nyögvenyelős, máshol elmegy. Legközelebb nem fogok spórolni a passzéval, ezt eldöntöttem.

Jag hade kvar ganska mycket av trikåtyget som jag har sytt en mössa av. Men det visade sig änså för lite för en pyjamas storlek 122 för vår fem och halvåring. Därför bad jag min man, att rensa ut en av hans gamla svarta t-shirts. Så behövde bara muddtrikå, som fick bli en gammal randig tröja med hål på armen. Jag är inte nöjd med resultatet vid halsen, annars är det ok. Men nästa gång kommer jag inte att snåla med muddtrikå!


Ilyen hátulról...

Så här ser det ut bakifrån...



... és előlről.

... och framifrån.

A szabásmintát az Ottobre 2009/6. számában találtam.

Mönstret hittade jag i Ottobre 2009/6.


Ide látogassatok el, ha a többiek munkáit is látni akarjátok.

Här hittar ni länkarna till dem andra.


Fidike

2014. január 12., vasárnap

2014. január 12.


Jó reggelt! Én a rózsaszín ruhás hölgy vagyok. Vonattal érkezem az állatkertbe, hogy megetessem az elefántot.

Guten Morgen! Ich bin die Dame in rosa Kleid. Ich bin mit dem Zug in den Zoo gefahren, um den Elefanten zu füttern.



Hugi olvas.

Schwesterchen liest.





 A legviccesebb karácsonyi ajándékom: mikulásos tusfürdő és testápoló. Hivatalosan áfonyillatú, de szerintem a gyümölcsízű gömbrágóra hasonlít az illata.

Dieses von meinen Weihnachtsgeschenken war am lustigsten: Nikolaus Duschgel und - Body Lotion. Sie sollten nach Heidelbeeren riechen, aber der Duft ähnelt Kaugummi. 




Tavasz a télben: rebarbarapite

Ein Stück Frühling im Winter: Rhebarbarpie.




 Mert igen, nálunk esett a hó!!!

Ja, wir haben Schnee bekommen!



 Délutáni sétára indulunk.

Spaziergang am Nachmittag




Mókás közlekedési tábla: az ötévesnek szerencsére a jobb alsó sarok közelében lévő "teve" tűnik fel.

Ein witziges Schild: das Füjfjährige bemerkt zum Glück nur den "Kamelen" rechts unten.




"Mami, ezt is fényképezd le"
"Nem fényképezem."
"Miért nem?"
"Mert most csak különleges dolgokat fényépezek, és azt, ami nagyon tetszik."
"És ez nem volt különleges?"
"Nem."
"De nekem nagyon tetszett."

Így hát visszamentünk és lefényképeztük a "kis patakot".

"Mutti, fotografiere es, bitte." 
"Nein, ich will es nicht."
"Warum nicht?"
"Denn ich fotografiere jetzt nur aussergewöhliche Dinge, und Dinge, die mir sehr gut gefallen."
"War das nichts Aussegewöhliches?"
"Nein."
"Es hat mir doch sehr gut gefallen."

Wir sind also zurückgegangen und das Bächlein fotografiert. 





A játszótérem ki kellett próbálni, hogy a havas csúszda gyorsabb-e, mint a nem havas (jelentem: igen).

Auf dem Spielplatz muss ausprobiert werden, ob die schneebedeckte Rutsche schneller ist als die ohne Scnhee. Ergegnis: ja.


 

 Aztán jött ez.

Danach war es dran.



 Itthon ránk fért a forró kakaó.

Wieder zu Hause ein warmes Kakao. 




 És mivel elfelejtettem, hogy a hűtőben nem darált hús, hanem marhalábszár van (a vacsorához pedig az előbbi kellett), összecsődítettem a családot, és összeszereltük a húsdarálót. Nagy élmény volt, hét és fél éve vártak a konyhai robotgép egyes alkatrészei a dobozban erre a napra.

Und wei ich kein Hackfleisch, sondern Rindfleischsstückchen im Kühlschrank hatte (und brauchte Hackfleisch zum Abendessen), habe ich die Familie gesammelt und den Fleichwolf zusammenmontiert. Einige Ersatzteile haben seit über sieben Jahren auf diesem Moment in der Verpackung gewartet. 


A bejegyzést ide linkeltem.

Szép hetet!

Hier gelinkt.

Ich wünsche euch eine schöne Woche!

Fidike

2014. január 7., kedd

Kordbársony kislányruha

Még valamikor karácsony előtt volt egy szabad délelőttöm, amikor zavartalanul varrhattam.

Någon gång före jul har jag haft en förmiddag för mig själv, när jag kunde sy i lugn och ro.

Az anyag (baby kordbársony) már régen megvolt, de nekem tetsző szabásmintát nem találtam hozzá sehol. Végül egy kedvenc kis (ugyancsak baby kord) ruhát vettem elő, és 4 cm ráhagyással körberajzoltam. Nagyon kis egyszerű, A-vonalú ruha lett, a vállpánton két piros gombbal záródik.

Tyget (babymanchester) hade jag haft sedan länge, men hittade inget mönster som passade. Till slut tog jag fram en annan klänning (även den i babymanchester) och ritade runt den med 4 cm marginal. Det blev en enkel liten klänning med två röda knappar på axelremmen.






 Ilyen előlről és hátulról ...

 Så här ser det ut fram - och bakifrån ...


... és lovagolni is remekül lehet benne.

... och det går utmärkt att rida i den.


A virtuális kézimunkakör többi tagjának munkáit Maja blogjáról érhetitek el.
Szép hetet!

Vad andra symötesmedlemmar har sysslat med, kan ni se på Majas blogg.
Ha en bra vecka!



Fidike


2014. január 2., csütörtök

TUSAL-gömbök és egy sapka

  Két éven keresztül gyűjtögettem a hímzés (párszor a kötés és horgolás) után megmaradt fonalvégeket. Sajnáltam kidobni! Valakinek a blogján láttam, hogy átlátszó üvegalmába tette őket és felakasztotta a karácsonyfára. Az ünnepek előtt végre találtam az egyik boltban megfelelő gömböt. A Merry Christmas felirattól még jól látszik a színes fonalvégkavalkád ... Még rá akarom írni mindkettőre az évszámot.


   Időközben megérkezett a húgomnak küldött karácsonyi ajándékom, ezért mutathatom. Itt még a postázás előtt, rajtam:



  Ennek a sálnak a kiegészítője, ugyanabból a fonalból, egyszerű dupla patentmintával.

  Nagyon boldog új évet és sok-sok alkotókedvet kívánok nektek!

Ravelry


Fidike