2016. május 25., szerda

Ruháskosár - újrahasznos tutorial


  Nem szándékos, de ha hangosan kimondjátok a címet, kiderül, hogy egészen dallamos, és még rímel is!

  Nade a lényegre:

  Egyszer volt, hol nem volt volt egyszer egy szürke műanyag ruháskosár, aminek elszakadt az egyik füle.
 

 
Nem messze tőle élt egy kiselejtezett, lyukas fekete farmernadrág.

Kettejük egymásra találásáról szól ez a képes mese.




 
  És akkor jött a hirtelen fordulat: az elvágott, szétnyitott nadrág fejre állt, és a kosár pont beleillett. Innen sejtettem, hogy happy end lesz belőle.


    Gondolkoztam, hogyan lehetne szépen és hasznosan befejezni, de ennek a két kritériumnak nehéz volt egyszerre eleget tenni. Így maradtam a gyors és praktikus megoldásnál: a két fülre rátekertem a farmeranyagot és szalagokkal körbetekerve rögzítettem. A befelé lógó anyagok nem a legszebbek, de ez a kosár úgyis ritkán áll üresen ...


   .. ha pedig tele van, a kutya sem látja a belsejét.


Két kidobandó selejtből lett egy újra használható darab, nekem ennyi itt és most elég.

Szép estét!

Rita

2016. május 16., hétfő

IHSW: WORDS 6.0, Spring Moon


  Jó hír: májusban két hímzős hétvégét is meghirdetett Joysze!

  Good news: Joysze announced two IHSW weekends in May!


  Először a WORDS SALt öltögettem.

  First I stitched on the WORDS SAL hosted by Ildikó.


  Készen lett a 6. rész is.

  And so is part 6 done as well.



  Aztán a Spring Moon minta következett...

  I continued with the Spring Moon...



  ... ezzel is haladtam egy kicsit.

 ... and stitched on it a little bit.


Spring Moon by Alessandra Adelaide Needleworks

  Szép hetet mindenkinek!

  Have a nice week everyone!

  Rita

2016. május 12., csütörtök

2016. május 12.

 
  Ha május, akkor virágözön! Öröm ilyenkor a kertünkben sétálni, ma délben ezt láttam:

Blumenpracht im Mai! Es ist eine Wonne, in unserem Garten herumzugehen. Heute Mittag sah ich folgendes:


A házunk előtt ez látható két nagy területen. Sajnos csak a japán nevét találtam meg a neten: shibazakura, nézzétek meg róla ezeket a képeket is!

Vor unserem Haus kann man diese Blumen in zwei großen Flecken sehen. Ich habe leider nur den japanischen Namen Shibazakura im Netz dafür gefunden, guckt gerne auch diese wunderschönen Fotos!


Korai almafa.

Frühapfel.



Úgy szeretem nézni, ahogy lassan kinyújóznak a páfrány levelei!

Ich gucke es so gerne, wie sich die Farnblätter ausstrecken!



Körtefa fátyolfelhőkkel. 

Birnenbaum mit Schleierwolken.



Szépen kijött a hagyma. 

Die Zwiebeln sind schön hochgekommen.



Nő a cukkini is.

Die Zucchinis fühlen sich auch wohl.



Munka után elmentem az ötéves óvodásért.

Nach der Abeit habe ich das fünfjährige Kindergartenkind abgeholt.



Titokban hazahozhattunk az oviból egy könyvet. Míg háziállatainkat csodáltuk, mégegyszer elolvastam neki.

Wir durften ein Buch aus dem Kindergarten mit nach Hause nehmen. Während wir unsere Haustiere bewunderten, las ich es ihr nochmals.



Ugye látjátok, hogy ez egy hercegnő palástban?

Ihr seht wohl das sie eine Prinzessin in Schleppe ist?



Ez pedig kincs, amit örömmel mutatunk maminak.
(Jól sikerült az ovi szemétszedési akciója. Azóta ujjongva szedi a szemetet mindenhol.)

Und hier wurde ein Schatz gefunden und stolz Mama gezeigt.
(Der Müllsammeltag im Kindergarten war sehr erfolgreich. Seitdem sammelt sie überall jubelnd Müll.)



Ígyencek vacsorája: bundás kenyér eperrel.

Gourmetabendessen: Armer Ritter mit Erdbeeren.



És még tollasozni is volt idő.

Wir hatten sogar Zeit, Badminton zu spielen.

Köszönöm, hogy végignézted! Caro oldalán sok-sok kép van a mai napról.

Danke fürs Gucken! Auf Caros Seite findet ihr eine Menge von Bildern über heute.


Rita

2016. május 7., szombat

Nagyon csíkos hamis kardigán


  Az úgy volt, hogy már régen szerettem volna egy kötött kardigánt. Gyűjtögettem a mintákat, fontolgattam, melyik is legyen. A tél elején aztán eldöntöttem. Karácsonyra kaptam Svájcból egy szivárványos fonalat (nem lehetett véletlen), januárban megrendeltem hozzá a szürkét, és elkezdtem kötni.


  Rájöttem, hogy ha követem a leírást, túl bő lesz a válla (keskeny vállam van), ezért kevesebbet szaporítottam, mint kellett volna. Ezért persze újra kellett számolni az ujját, plusz azt meg is kellett hosszabbítani, mert a karom viszont hosszabb az átlagosnál...

 
  Egy szó mint száz, sokat osztottam, szoroztam, bontottam és kötöttem újra, mire készen lett. A döntő pillanat mégis ma reggel érkezett el, amikor a felvarrot gombokkal együtt felpróbáltam - és úgy néztem ki benne, mint egy töltött galamb! Csak egy pár centi hiányzott ahhozz, hogy passzos, de begombolva is viselhető legyen. Úgy, ahogy volt, nem lehettet volna hordani, arról pedig szó sem lehetett, hogy még egyszer bontsak.


  Ekkor egy gyors alhatározással összevarrtam az elejét. A figyelmes olvasó észrevette, hogy az első képen a legfelső gomb nincs begombolva, mégsem csúszik szét a két rész - hát ezért.




  Így most van egy HAMIS kardigánom. 

  Tanultam jópár dolgot, többek között a gomblyukpánt felszedését innen.

  Végeredményben elégedett vagyok. Kényelmes, meleg, vidám holmi lett. Bár nem pont ilyennek akartam.
 
  DE: Lesz még nekem egyszer igazi kardigánom is, ... viszont előbb valami nyári holmit kezdek el!

  Szép hétvégét!

  Rita