Jó reggelt! Osztogatja az édességet a jó öreg Mikulás!
Guten Morgen! Der gute alte Nikolaus verteilt Süßigkeiten.
Délelőtt a közeli csatorna partján, egy erdőben voltunk karácsonyi dekoráció-alapanyagot gyűjtögetni. Az erdő tulajdonosával előre leegyeztettük a dolgot.
Am Vormittag sind wir im Wald an einem Kanal in der Nähe gewesen um Naturstoff zur Weihnachtsdekoration zu sammeln. Der Waldbesitzer hat uns seine Genehmigung dazu gegeben.
Ebben a kis kalyibában nyáron aludni is lehetne, előtte tűzrakóhely, ideális ...
In dieser kleiner Hütte mit einem Feuerplatz könnte man vielleicht im Sommer schlafen ...
Az erdőben a sok-sok mohás szikla mászásra csábította az ötévest.
Im Wald hat es sehr viele Mosssteine zum Klettern gegeben.
Három kis fenyővel, és ezekkel a kincsekkel tértünk haza (a zöld színű gallyacska vörösáfonyalevél).
Drei kleine Tannenbäume und die oben gezeigten Schätze haben wir uns nach Hause mitgenommen (die grünen Zweigen sind Heidelbeeren).
Ebéd után a helyi karácsonyi vásárban koncertjegyet árultunk a tavaszi Jézus Krisztus Szupersztár előadásra. Két kórustag és egy segédpénztáros.
Nach dem Mittagessen haben wir am Weihnachtsmark in der Stadt für unsere Jesus- Christ-Superstar-Vorstellung, die im März stattfinden wird, Konzertkarten verkauft. Wir waren da zwei Mitglieder aus dem Chor und eine Verstärkung an der Kasse.
Ezeknek az üvegalmáknak nem tudtam ellenállni. Ó, gyermekkori karácsonyok!
Ich konnte diesen Weihnachtskugeln einfach nicht widerstehen. Oh, Weihnachtsfeste meiner Kindheit!
A múzeumban mézeskalácsház-kiállítás és verseny volt, én erre szavaztam.
Im Museum haben wir uns die Pfefferkuchenaustellung und -Wettbewerb angeschaut, ich habe meine Stimme auf dieses abgegeben.
Réges régen a svéd gyerekeknek a
karácsonyi bak hozta az ajándékot. Itt egy álarcos változat ugyancsak a múzeumból.
In den alten Zeiten haben die schwedischen Kinder die Geschenke vom Weihnachtsbock bekommen. Diese Variante mit dem Mask steht auch im Museum.
"Jé, mami, ennek a fának füle van!" - Valóban! Majdnem minden nap elmegyünk mellette, mégsem vettük észre eddig.
"Guck mal, Mutti, dieser Baum hat ein Ohr" - Stimmt! Obwohl wir fast jeden Tag da langgehen, haben wir es noch nie bemerkt.
A karácsonyi vásárban bumfurdi gyapjú szobacipőket vett Papivonat magának és nekem. Nagyon bevált, mezítlábra húzva sem fázik benne a lábunk!
Am Weihnachtsmarkt hat mein Mann mir und sich selbst plumpe Hausschuhe aus Wolle gekauft. Sie sind unglaublich warm - sogar Barfuß!
Délután vendégeink voltak, sáfrányos piskótát sütöttem, a tetején a téli hangulat kedvéért porcukor és ribizli.
Am Nachmittag hatten wir Gäste zum Kaffee, ich habe diesen Safrankucken gebacken. Zur Winterstimmung mit Puderzucker und Johannisbeeren dekoriert.
A többi képet
Caro blogjáról érhetitek el.
Die Bilder von den anderen könnt ihr bei Caro sehen.
További szép hétvégét és adventi készülődést!
Ein schönes Restwochenende und Adventszeit!
Rita