2024. március 30., szombat

Húsvét

Évek óta nem küldtem senkinek húsvéti képeslapot. De pár napja megjött az ihlet!

Seit Jahren habe ich keine Osternkarten mehr geschickt. Aber vor einigen Tagen hatte ich einen Impuls!


"Megrepedt" tojások ...

"Kaputte" Eier...


És a kész lapok.

Und die fertigen Karten.


A maradékból dísz készült a munkatársaknak.

Vom Rest habe ich Aufänger für Kollegen gemacht.


A bingóban a "Húsvét" mezőt színeztem ki.

Im Bingo passt es natürlich zum "Ostern".


Szép húsvétot nektek!

Frohe Ostern!

Rita

2024. március 24., vasárnap

Virágok

Kézimunkakörünk legutóbbi összejövetelén virágokat készítettünk: ki papírbó, ki textilből. Mindenki hozott egy-egy ötletet, az alapanyagot pedig az egyesület biztosította.

Am letzten Handarbeitstreffen hatten wir Blumenthema aus Papier und Textil. Die Teilnehmenr kamen mit ihren eigenen Ideen, und das Verein hat für das Material gesorgt.


A fehér és a rózsaszín festett kávéfilterből van, a középső vécépapírgurigából.

Die weisse und rossa Blumen sind aus gefärbten Kaffefilter, die in der Mitte aus Klopapierrollen.


Ez a picurka pedig tojástartóból. Mind a négy virág a munkahelyemet díszíti.

Und diese kleine aus Eierbehälter. Die Blumen schmücken mein Büro.


Antitanninál a "Virágok" mezőt színeztem ki.

Im Bingo habe ich das Feld "Blumen" bemalt.


Szép napot!

Einen schönen Tag noch!

Rita

2024. március 13., szerda

2024. március 12.

Jó reggelt!

Guten Morgen!


Szépen nő a paprika.

Die Paprikapflänzchen gedeihen prächtig.



A vonaton épp ezt hallgatom reggelente.

Hör ich mir morgens im Zug an. (Die Biografie von einem ungarischen Schriftsteller geschrieben von einem anderen ungarischen Schriftsteller, ich mag sie beide).



És kötögetek.

Ich stricke dabei.



Busz tükörben.

Bus im Spiegel.



A munkahelyem mögött, az árnyékban még mindig van hó.

Hinter meinem Arbeitsplatz gibt es immer noch ganz viel Schnee im Schatten.



De bent, az irodámban már lehet napozni az ebédszünetben.

Aber drinnen in meinem Büro kann man sich schon in der Mittagspause sonnen.


Munka után szülői értekezlet a régi munkahelyemen, nagyban folyik most ott az építkezés.

Nach der Arbeit nehme ich an einem Elternabend an meinem alten Arbietsplatz teil, da wird fleissig gebaut.


A tizenötéve elcsábít a könyvtárba, mindketten találunk valamit.

Der 15-Jährige lockt mich in die Bibliotheke mit, wir beide finden was.


Sokféle építászeti stílus egymás mellett.

Viele Baustile nebenainander.



Mindig gyermeki örömmel nyitom ki a csomagküldő szolgálat postaládáját, vajon melyik rejti a nekem szánt küldeményt?

Ich öffne den Briefkasten an der Paketstation immer mit kindischer Freude: in welchem steckt mein Päckchen?


Itthon bekeverek egy kenyeret...

Ich rühre einen Brotteig zu Hause zusammen ...



... és pár óra múlva kész az illatos hosszúkás cipó.

... nach einigen Stunden ist dann der Laib gebacken. Riecht herrlich!


Szép napot!

Einen schönen Tag noch!


Rita

U.i.: Nézzetek be Carohoz is!

P.S.: Guckt mal auch bei Caro vorbei.

2024. március 4., hétfő

Kék ruha

Az előző bejegyzésben mutatott ruha elkészült a hétvégén. A szoknyarész megvarrása sokkal egyszerűbb volt, mint a felsőrészé.

Das Kleid vom vorigen Post ist am Wochenende fertig geworden. Der Rockteil war viel einfacher zu nähen als der Oberteil.


Több ruhapróba és alakra igazítás után ilyen lett. Tetszik a tizenháromévesnek is.

Nach mehreren Anprobieren und Korrigieren seiht es jetzt so aus. Die 13-Jährige mag es auch.


Természetes fényben pedig ilyen:

Im natürlichen Licht sieht es so aus:


Anyag: ajándékba kaptam egy ingyenes FB-csoportban
Szabásminta: Jolie
Ottobre 2009/6. 170-es méret 

Stoff: geschenkt bekommen in einer FB-Gruppe
Schnitt: Jolie 
Ottobre 2009/6. Grösse 170.


A bingóban a "Kékséges valami" mezőt színeztem ki.

Im Bingo durfte ich das Feld "Etwas Blaues" bemalen.


Szép napot!

Einen schönen Tag noch!

Rita