A következő címkéjű bejegyzések mutatása: mese. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: mese. Összes bejegyzés megjelenítése

2022. december 27., kedd

Textilkönyv (7-8.): Jancsi és Juliska, Békakirály

Először is boldog karácsonyt minden erre járónak! Nálunk a karácsony tizenkét napig tart, mint az angol dalban (ez az elkövetkezendő napokban érezhető lesz itt, a blogon...:)

Frohe Weihnachten an allen! Bei uns feiert man zwölf Tage lang, wie im englischen Song (und das merkt man in den nächsten Tagen hier im Blog...:)


Rájöttem, hogy elfelejtettem megmutatni a textilkönyv hetedik lapját, foggalmam sincs, mikor varrtuk.

Die siebte Seite des Textilbuches ist ja schon seit ewig fertig, aber ich habe vergessen, es hier zu zeigen.


A nyolcadikat tegnap. A tizenkét éves kérésére közben hallgattuk az Óz, a nagy varázslót, és rajzoltunk, vágtunk, hímeztünk, varrtunk. 

Die achte Seite haben wir gestern gebastelt. So ein Spass, mit der 12-Jährigen zu zeichnen, schneiden, sticken, und zu nähen.


A patent antik darab, egy már nem működő gyár terméke.

Die Druckknöpfe sind von einer Fabrik, die es nicht mehr gibt.


A bingóban a "Karácsonyi illat lengi be a házat" mezőt választottam hozzá.

Im Bingo durfte ich das Feld "Weihnachtsduft erfüllt das Haus" bemalen.


Szép napot!

Einen schönen Tag noch!

Rita

2021. május 21., péntek

Textilkönyv (6): Csipkerózsika

   Lelkesedésünk töretlen, most Csipkerózsika kastélya volt a soron:

A középső, zöld szalag pikantériája, hogy a Behajtói Hivatal kulcstartójából alakítottuk át. Lehet, hogy az öreg királynak volt ki nem fizetett adóssága?:)



Ki alszik a lefüggönyözött ablakok mögött?



Egy macicsalád!

ötlet innen


Idén sem hagyhatom ki a házunk előtti virágözönt.

Szép napot!

Rita


2021. március 19., péntek

Textilkönyv (5): Hamupipőke

     A báli ruháról szól ez a könyvlap: 



  A masni kötését gyakorolhatják vele a kicsit. Az ötletet innen vettem.

És már mondanom sem kell, hogy anya-lánya program volt az anyagok kiválogatása és az összeállítás.


Szép napot!

Rita

2021. január 10., vasárnap

Textilkönyv (4): Aranyhaj

     A könyv negyedik lapja így néz (majd) ki:

    
   A tízéves kiválasztotta az anyagokat, majd mesét olvasott nekem, amíg varrtam. Rugalmasan alakítható, variálható ez a technika. Szabadkezet ad a precíz keresztszem és kötés után, remek kikapcsolódás. A posztó és polár anyagokkal könnyű dolgozni, mivel nem foszlanak, így a kontúrokat is egyszerűbb alakítani. A pedagógiai célzat nyilvánvaló: a fonást gyakorolhatják rajta a gyerekek. Hirtelen az ÖSSZES hajgumi nélkülözhetetlen lett itthon, de egy pattintós csatot azért kapott.

  A minta leírását Ulrike blogján találjátok. 

  Szép napot!

  Rita

2020. november 9., hétfő

Textilkönyv (3): A kis hableány

    ... alias Habkirálynő, ahogy a majdnem tízéves hívta sokáig.

  Egyre inkább elrugaszkodunk Ulrike tervrajzától, ahogy halad a textilkönyv varrása. A színeket a rajzfilmfigurához híven kell visszaadni a hajszíntől az uszonyon át a bikiniig (ami csakis lila lehet). Ezen kívül a hajnak lobognia kell, az uszonynak pikkelyesen csillognia. Mi másra is várt a fiók mélyén az a sok-sok különböző méretű és formájú türkizkék gomb, mint erre az alkalomra? A kedvenc téli pulcsim fonalmaradéka pedig álmában sem remélte, hogy hableányhaj lesz valaha.



  Modern hableányról van szó, piercingje is van!


  
  A szárazföldön emberi ruha dukál neki. Bő szoknya, puffos ujj. Annyira nem királyi, inkább népiesch, de ő már csak egy ilyen bölcsész alkat.


  Jó volt varrni, na. Folyt. köv.

  Szép napot!

  Rita

U.i: Ja, hogy nem is bababiztos a rengeteg lerágható gomb miatt? Tényleg! Látszik, hogy nincs már totyogó a háznál!

2020. október 27., kedd

Textilkönyv (2): Piroska és a farkas

    A textilkönyv második lapja:



  A sünis háttér az őszi erdő, amelyen át Piroska a nagymamához igyekszik. Kezében egy kosár: almát, süteményt és egy üveg borocskát rejt.



  Hogy ki ne essen és el ne vesszen a sok finomság, rögzítettem őket a kosár oldalához.
 
  Ulrike blogján megtaláljátok a részleteket. Nem nyomtattam ki a sablonokat, hanem a kilencéves társaságában egy fél délutánon át anyagokat válogattunk, rajzoltunk, mértünk, kiigazítottunk, nyírtunk, varrtunk és végül örültünk a kész képnek.

  Szép napot!

  Rita

  U.i.: A könyv első lapját itt láthatjátok.


2020. október 15., csütörtök

Textilkönyv (1): Borsószem királykisasszony

 Az ember azt hinné, már van elég megkezdett munkája, és most amúgy sem aktuális egy textilkönyv (a gyerekek már régesrég papír könyveket olvasnak), de ha az Ulrike blogján látott csoda továbbra is ott motoszkál a fejben... - Rááadásul sok kis apró csipri-csupri darabkát fel lehet használni hozzá... - Nem is sorolom tovább, hogyan győztem meg végül magam, hogy nekilássak a textilkönyvnek. 


  Pár apró dolgot változtattam az eredetin. A korona nem alulra került, mert ott nem látszott volna a matracoktól, a borsónak zöld gyöngyöt is választottam, hogy tényleg nyomja azt az elkényeztetett hercegnőt. - Az apró díszeket kézzel öltöttem rá, nem ragasztottam és gépeltem, ahogy a leírásban van. - A párnán patent van tépőzár helyett, abban nem bízom igazán. - A párnát zörgős műanyag zacskóval tömtem ki, a kicsik imádják a hangját.

  És hát mit mondjak: nemcsak a gyerkek, de még Papivonat is örömmel nézegette, forgatta. Megszavazták, hogy varrjak hozzá egy hercegnőt is (patentosat), hááát, majd meglátjuk. A célom az, hogy folytassam a következő mesével...

  Szép napot!

  Rita