A következő címkéjű bejegyzések mutatása: sütés. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: sütés. Összes bejegyzés megjelenítése

2025. január 4., szombat

Boldog új évet!

A tizennégyéves így foglalta össze mézeskalács segítségével az óévet és köszöntötte az újat:


Az évszám és a tűzijáték mellett látható az egyik tyúkunk (a jobb felső sarokban), amit sajnos le kellett vágni betegség miatt. A bal alsó sarokban a helyi silónak állított emléket, pár hete kezdték el lebontani. A siló mellett jobbra egy üdítős vagy söröspohár a hangulat kedvéért.




A 2024-es fonalvégek, 2 g lett.



És a tavalyi év Ingázó sálja. Minden munkanapon felírtam, hogy pontosan érkezett-e meg a vonat vagy a busz, ez esetben sötétzöld csíkot kötöttem. 1-5 perc késés után világoszöld, 6-15 perc citromsárga. 16-30 perc naracssárga, 30-60 perc piros, 60 perc fölött lila lett a csík. A csillogó kék fonál új hónapot jelent. Ha egyáltalán nem ment az adott vonat, fekete lett a csík. Van egy különleges fekete csík, pirossal átszőve, az azt az utat jelzi, amikor vonatunk  utánfutóval ütközött. Szerencsére mindenki megúszta komoly sérülés nélkül.



Jó párszor körbe lehet tekerni a nyakon. Vidám kiegészítő, amely abban is segít, hogy ne bosszankodjak a sokszor pontatlan tőmegközlekedés miatt.

Legyen szép napotok!

Rita

2024. augusztus 25., vasárnap

Két kép keretben és egy torta

Két bekeretezett képpel tértem haza a nyaralásból.

Ich bin mit zwei eingerahmten Bildern vom Urlaub nach Hause gekommen.


Jardin Privé: Autumn patchwork (itt mutattam készen). A négy éveszkaból már csak a tél van hátra.

Jardin Privé: Autumn patchwork (hier gezeigt). Nur noch das Wintermoriv fehlt von den vier Jahreszeiten.


Véronique Enginger: Pullman Orient Express (Les roses III) - itt mutattam készen. Ez a második bekeretezett DFEA virágos képem. Nekem sokkal jobban tetszik ez, az erdeti (tervezőtől vett) vászonra hímezve.
A keretezés nem jöhetett volna létre a húgom és leánya segítsége nélkül, amit ezúton is köszönök!

Véronique Enginger; Pullman Orient Express (Les roses III) - hier gezeigt. Das ist mein zweites Blumenbild von ihr. Mir gefällt dieses (mit dem Originalleinenstoff von der Designerin) viel besser.
Meine Schwester und ihre Tochter haben mir geholfen, die Bilder einrahmen zu lassen, vielen Dank!


És végül egy torta, ami úgy néz ki, mint egy lyukacsos sajt, valójában egy teremhoki labdát akar ábrázolni.

Und zuletzt eine Torte die wie ein Stück Käse mit Löchern aussieht aber tatsählich einen Hallenbandyball darstellen sollte.


A bingóban a "Születésnap(ra)" mezőt színeztem ki.

Im Bingo habe ich das Feld "Zum/Am Geburtstag" bemalt.



Szép napot!
 Einen schönen Tag noch!

Rita

2024. február 13., kedd

Semlor

... azaz hagyományos svéd farsangi sütemény, amit leginkább ma, húshagyókedden fogyasztanak.

... alias traditionelle schwedische Faschingskuchen, der hauptsächlich heute, an der Fastnacht gegessen wird.


Édes, kelt tészta sok vajjal és tejszínnel. A cukrászdákban ennél jóval nagyobbakat sütnek, én kicsiket, hogy akár kettőt is meg bírjunk enni ebből a laktató finomságból.

Ein süsser Hefeteig mit viel Butter und Sahne. In den Konditoreien werden viel grössere gebacken, ich wollte eben kleinere machen, damit wir zwei nacheinander essen können - sie sind sehr sättigend.


Tölteléke marcipán és vaníliás tekszínhab.

Wurde mit Marzipan und Vanilleschlagsahne gefüllt.


A bingóban a "Sütés, főzés" mezőt színeztem ki.

Im Bingo habe ich das Feld "Gebacken, gekocht ..." bemalt.


Szép napot!

Einen schönen Tag noch!

Rita

2023. december 30., szombat

Fatörzs és őszi kép

Az idén is sütöttem karácsonyra fatörzset. A nyári konyhai padlócsiszolás óta nem találok egy csomó receptet, ezt sem, így most egy újat próbáltam ki. Nem bántam meg!

Auch dieses Jahr habe ich Baumstamm gebacken. Seit wir im Sommer den Küchenboden geschliffen haben, finde ich nicht ein Mehrteil meiner Rezepte. Dies ist auch neu von hier, sehr gut gelangen!


Szeptember elsején kezdtem el ezt az őszi képet, most lett kész. A sorozatból már kihímeztem a tavaszit és a nyárit, jó lesz melléjük felakasztani a falra.

Am ersten September habe ich dieses Herbstbild angefangen zu sticken, jetztz ist es fertig! Habe Frühling und Sommer fertig von der Serie, bald hängt auch dieses an der Wand neben den anderen.


Jardin Privé: Patchwork Autumne

A bingóban ez a "Karácsonyi sütemény" és "Boldog ősz" mezőt éri. Plusz megvan az első teljes sor a bingóban!

Bei Antetanni durfte ich die Felder "Plätzchen. Stollen, Hutzelbrot (uns andere Leckereien)" und "Happy Herbst" bemalen, und meine erste Bingoreihe gekriegt!


Szép napot!

Einen schönen Tag noch!

Rita


2023. július 29., szombat

Frizbitorták

A tizenötéves szülinapi tortája frizbigolfkorong alakú. Mivel szándékosan laposra kellett csinálni, hogy élethű legyen, két torta is kitelt belőle: egy áfonyás (a kék) és egy málnás (fehér). A feliratok a különböző típusú korongokat jelölik: rövidtávú (putter) és hosszútávú (driver). A feliratokat a fiam készítette.

Der 15-Jährige wünschte sich eine Discgolftorte und weil Discgolfe flach sind, bekam er sogar zwei. Eine blaue mit Blaubeeren- und eine weisse mit Himbeerengeschmack. Die Anschrifte zeigen ob sie zum kurzen (putter) bzw. langen (driver) Distanz geeignet sind. Die Buchstaben hat der Sohn gefertigt.


Nemcsak az ünnepelt, de az egész család szereti a repülőkorongozást, nemrég, egyik hétvégi utunkon is megálltunk játszani jövet-menet.

Nicht nur das Geburtstagskind, sondern die ganze Familie bei uns mag Discgolf. Als wir vor einigen Wochen mit dem Auto unterwegs waren, haben wir es sowoh auf dem Hin- als auch auf dem Heimweg gespielt. 


A bingóban ezt az "Torta, álmok" mezőhöz társítom.

Bei Antenni habe ich das Bingofeld "Tortenträume" bemalt.


Szép napot!

Einen schönen Tag noch!

Rita

2022. február 7., hétfő

Babaköszöntő lap és zsömle

   Kisbaba született a tágabb családban, neki küldtem csomagot, benne egy üdvözlőlappal. Igen egyszerű lett, de ahhoz képest, hogy az utóbbi időben alig-alig készítettem képeslapot, mégiscsak valami.


  Kenyeret továbbra is rendszeresen sütök, de most inkább zsömlére esett a választásom. Leginkább úgyis lefagyasztom, így egyszerűbb és gusztusosabb elővenni egy-egy zsömlét reggelire, mint a szeletelt kenyeret.



  
  Antenanni bingójában ez két mezőt ér: 7. Papírmunka (Arbeiten mit Papier) és 8. Üdvözlet a konyhából (Gruss aus der Küche).
  


  Szép napot!

  Rita

2020. augusztus 5., szerda

Churro alias tolófánk és ajándék


   Az elmaradt vásárok, rendezvények vesztesei többek között azok a kisvállalkozók, akik ételt-italt árulnak a kikapcsolódni vágyóknak. Kisvárosunkba némi színt hozott egy churro-árus, aki (valószínűleg jó előre eltervezte útvonalát, ezért) mégis felállította "lacikonyháját", és eladásra kínálta ezt a spanyol-francia eredetű édességet. Vettünk egy adagot a gyerekekkel, ízlett, ezért rákerestünk a receptre.

  Roppant egyszerű, és a nyers tésztával is könnyű dolgozni.

  Hozzávalók:

  2 dl víz
  2,5 ek cukor
  0,5 tk só
  2 ek olaj
  2 dl liszt

  olaj a sütéshez
  fahájas cukor

  A vízbe beletesszük a cukrot, a sót, és az olajat, felforraljuk.

  Hozzákeverjük a lisztet is, hogy összeálljon a tészta.

  Habzsák vagy tortadíszítő segítségével sütőpapírra nyomjuk, a maradékot kézzel is megformázhatjuk.




    Bő olajban kisütjük, lecsöpögtetjük, és fahájas cukorba hempergetjük.

    Egyesek csokipudingba mártogatják, úgy is nagyon finom.


     Ha rákerestek a "tolófánk" címszóra, találtok hasonló recepteket.


    Más: 

   Manapság, amikor szinte csak hivatalos levelet hoz a postás, nagy öröm, ha ilyesmit rejt a postaláda:


  Vielen Dank, Rita, es war eine tolle Überraschung!



Szép napot!

2020. március 31., kedd

Dália takaró és nasi


  Karácsonyra kaptam magamtól egy adag fonalat, hogy január elejétől részt vehessek Lucy legújabb, közös takaróhorgolásán. Tökéletes volt az időzítés: sötét esték, és még nappal is színtelen, fakó a kinti világ... Ki nem vágyik ilyenkor színekre?!


  Nagyon tetszik a színkombináció, az átmenetek. Egyedül a szélmintával vagyok elégedetlen, az folyton bepödrődik. Igaz ez általában fel sem tűnik, mivel nem ágytakarónak használjuk, inkább beleburkolózunk, vagy a gyerekek bunkereznek, játszanak vele.


Kivéve persze azt, amikor napozásra használják:).


(Na jó, azzal sem vagyok elégedett, hogy a színek nek jönnek át a képen. Élőben sokkal élénkebbek.)



Más: nagy örömömre találtam maradék tojásfehérjés receptet, ami nem habcsók!


     Sajtpuffancs:

       4 tojásfehérje (15 dkg)
       reszelt sajt (18 dkg)
       só, zöldfűszer ízlés szerint


      1 A tojásfehérjét kemény habbá verem, majd óvatosan hozzákeverem a sajtot és a fűszereket.

      2 Kanállal kis halmokat belőle szaggatok sütőpapíros tepsire.

      3 A sütőt 200 fokra előmelegítem, és 15 percig sütöm benne a puffancsokat.

    Kivéve kissé lelapulnak. Frissen nagyon finom kenyér helyett, pl. levesekhez. Hűtőben eláll pár napot.

  Meglepően egyszerű, gyors és finom. Azt hiszem, ezek után nem fogok kidobni tojásfehérjét.


  Szép napot!

  Rita

2020. március 26., csütörtök

Sütőnapló (8): Gluténmentes csokis goffri


  Március 25-e Svédországban a goffri napja. (Van napja ezenkívül még a fahéjas csigának, a ruszlinak és sok más ételnek is.)

   A tegnapelőtti újságban volt egy új recept, amit kipróbáltam. Leginkább azért, mert a tizenegyéves találta meg, és azt reméltem, hátha ez majd ízlik neki (nem így lett), másrészt reméltem, hogy ezzel felhasználhatok valamicskét a sokféle különleges lisztből, ami van itthon (ez bejött).

  Az eredmény: nem édes, de finom, ropogós goffri, frissen az igazi. Könnyebb étel, mint gluténes változata.

         
tejszínhabbal és áfonyalekvárral

 Hozzávalók:

  50 g vaj
  2,5 dl kukorcicakeményítő
  0,5 dl kókuszliszt
  2 tk sütőpor
  csipetnyi só
  1 tk vaníliás cukor
  3 ek kakaópor
  3 dl tej
  2 tojás
  vaj a sütő kikenéséhez

1 A vajat megolvasztjuk.

2 A száraz hozzávalókat összekeverjük egy tálban.

3 Hozzáadjuk a tejet, a tojást egyenként, majd az olvasztott vajat. Egy elég híg tésztát kapunk (a palacsintatésztától hígabbat).

4 Az első goffri előtt megkenjük a sütőt olvasztott vajjal. Kb. egy dl tésztát öntünk a sütőbe goffrinként.

5 Tejszínhabbal, lekvárral, mogyorókrémmel stb tálaljuk.


Szép napot!

Rita


2019. augusztus 21., szerda

Sütőnapló (3): Almás pite rozslisztből


  A kamrában található lisztek felhasználásának különös, de nem teljesen váratlan velejárója hogy újabb különleges liszteket veszek. Mondjuk rozslisztet.

  A kertben termő rengeteg nyári alma adta az ötletet az almás pitéhez, ami miért is ne készüljön ezúttal reform módon? 
  
  Ezt a receptet vettem alapul, a rozsliszt nem teljes kiőrlésű volt, és a mennyiségét is csökkentettem valamivel. Véletlenül még nádcukor is volt itthon, a tésztába azt tettem, a töltelékbe sima kristálycukrot. Almából két kilót reszeltem le, de többet is nyugodtan elbír. 

  Ahhoz képest, hogy a nyers tészta fura barnásszürke volt, gusztusos és finom lett a végeredmény.

  Mondjuk elment vele a fél délután...


  Bemásolom a receptet, mert előfordult már, hogy megszűnt az oldal, amire hivatkoztam a blogon.

Hozzávalók egy kb. 25x35 cm-es tepsihez:

Omlós tészta:
450 g teljes kiőrlésű rozsliszt 300 g hideg vaj kockákra vágva
150 g nádcukor (ha tudjuk, érdemes kávédarálóban először porcukor finomságúra darálni) vagy más, alacsonyab glikémiás indexű édesítő, mint a kókuszcukor, vagy akár a xilit,stb.
2 egész tojás
egy csipet só
Töltelék:
kb. 1,5 kg alma (héjastul mérve) 
140 g nádcukor  (vagy kókuszukor, vagy xilit, stb)
1 kezeletlen citrom leve és héja
2-3 cm-nyi friss gyömbér reszelve (elhagyható)
1-2 tk. őrölt fahéj
50 g darált dió (vagy mogyoró, mandula)
3-4 ek. baracklekvár
 1 tojás a lekenéshez
1. Az omlós tésztához a rozslisztet, a vajat, a nádcukrot és a sót kézzel elmorzsoljuk vagy S-késes aprítógépben több részletben morzsásra aprítjuk. Hozzáadjuk az egész tojásokat, és gyors mozdulatokkal összeállítjuk a tésztát. Alufóliába csomagolva egy órára hűtőbe tesszük.
2. Az almatöltelékhez az almákat megtisztítjuk, a magházukat eltávolítjuk, majd nagylyukú reszelőn lereszeljük. Hozzáadjuk a citromlevet, a citromhéjat, és kicsit állni hagyjuk.
3. Az omlós tésztát két részre osztjuk nagyjából 40-60% százalék arányban (tehát az egyik fele csak éppen egy kicsivel lesz több, mint a másik). A kisebb részt lisztezett felületen kb. 3 mm vastagra nyújtjuk, sütőpapírral bélelt tepsibe helyezzük, és villával alaposan megszurkáljuk. 180°C-ra előmelegített sütőben készre sütjük az alsó lapot (kb. 12-15 perc, akkor jó, amikor épphogy kezdene a széleken kis színt kapni).
4. A töltelékhez az almát alaposan kicsavarjuk, és összekeverjük a nádcukorral, darált dióval, fahéjjal és a reszelt gyömbérrel.
5. A kisült alsó lapot vékonyan lekenjük baracklekvárral (ez akadályozza meg, hogy nagyon elázzon a tésztánk), majd ráhalmozzuk az almás tölteléket. A maradék tésztát is kinyújtjuk, és a töltelékre terítjük.
6. A tésztát felvert tojással lekenjük, majd még csíkozhatjuk villával. Megszurkáljuk, majd 180°C-os sütőben kb. 20-25 perc alatt készre sütjük. Teljesen hidegen szeleteljük

(Forrás: Dívány.hu)


Szép napot!

Rita

2019. augusztus 7., szerda

Sütőnapló (2): Graham-lisztes zsömle

  A szekrényemben sorakozott több zacskó Graham-liszt is, ezért ezt vettem elő. A recept egyszerű, az eredmény - a gyerekek szerint is - a kereskedelemben kapható korpás zsömlére emlékeztet. 


   Frissen nagyon finom, lefagyasztva, és reggelire apránként elővéve is ízletes. (Amíg fő a tojás reggelire, pont kiolvad mellette.)



A receptet itt találtam.
  Hozzávalók (20-24 zsömléhez):

25 g élesztő

4 dl langyos tej

másfél tk só

fél dl olaj

1 ek méz

3 dl Graham-liszt

6-7 dl sima liszt

1 A lisztet elkeverjük a tejben.

2 Hozzáadjuk a sót, az olajat, a mézet és a Graham-lisztet, majd apránként a másik lisztet is, és dagasztjuk, amíg el nem válik a táltól.

3 Konyharuha alatt 45 percig kelni hagyjuk.

4 A tésztát 20-24 darabra osztjuk. Megformázzuk őket, és sütőpapíros tepsin még kb. 30 percig kelesztjük. A sütőt bekapcsoljuk 250 fokra.

5 A középső rácson 8-12 percig sütjük, majd rácsra áttéve hűtjük ki.

  Közben bevallom, volt két kevésbé jól sikerült próbálkozásom is (egy kukoricalisztes lepény és egy tönkölybúzás kifli). Levontam a tanulságot azokból is. (kb. Csak akkor süssek, ha van rá elég időm. A hozzávalók kicserélésével lehet kísérletezni, de az eredmény ilyenkor kétesélyes.) 

  A blogra csak azok a receptek kerülnek fel, amelyeket jónak tartok, és máskor is szeretném őket megsütni.

  Szép napot!

2019. július 31., szerda

Sütőnapló (1): Tönkölybúzás kenyér

  Új sorozatot indítok azzal a céllal, hogy 1. az először kipróbált receptekről legyen emlék, visssza tudjak olvasni, mi hogyan sikerült, mit változtatnék, 2. hátha valakit pont érdekel, és kipróbálja 3. közületek valaki szokott kenyeret sütni és tud tanácsot adni.

  A kenyérsütés olyan dolog, ami eszembe sem jutna az év nagy részében, amikor rengeteg a tennivaló és nagy a rohanás. Nyáron más a helyzet: van idő kísérletezni. Plusz kamraszekrény-pakolás közben találtam nyolc (!) fajta különleges (nem sima fehér búza) lisztet, amik évek óta csak a helyet foglalták.

  Tönkölybúzalisztből volt a legtöbb, ezért ezzel kezdtem.



  A második és a harmadik kép között csak pár perc a különbség, közben bekentem hideg vízzel a tetejét, ettől szép fényes és erezett lett.


  A héja felül ropogós, alul puha. A belseje sűrű, kompakt. Pár napig remekül elállt konyharuhába csavarva a műanyag kenyérdobozban. Pirítósnak is finom, a végét pedig szeletelve lefagyasztottam, kivéve is finom volt.


  Mindent összefoglalva ez egy egyszerű, gyors kenyér. Nincs különleges íze, de finom. Legközelebb hamarabb ki kell venni a sütőből, mert majdnem megégett a receptben megadott idő alatt. Ki fogom próbálni más variációban is, most csak vízzel készült.


Hozzávalók:

500 g teljen kiőrlésű tönkölybúzaliszt (nekem sima volt)
25 g élesztő
3 dl víz vagy kefír (vagy fele-fele)
2 ek méz
fél tk só

1. Az élesztőt elkeverjük a langyos vízben.

2. Hozzáadjuk a mézet és a sót, majd a lisztet, és addig dagasztjuk, míg a tészta el nem válik a tál oldalától. 30 percig pihentetjük.

3. Hosszúkás cipót formálunk belőle, és kenyérformába tesszük, ahol még 15 percig kelesztjük.

4. Hideg vízzel bekenjük, és a hideg (!) sütő legalsó rácsára tesszük. A sütőt 250 fokra bekapcsoljuk, és a kenyeret 35 percig sütjük. A sütőt lekapcsoljuk, és a kenyeret további 10 percig a meleg sütőben hagyjuk.

5. A kenyeret rácson kihűtjük, és megkenjük hideg vízzel.

A receptet itt találtam.

Szép napot!

Rita





2018. december 27., csütörtök

Lezser mellény-sál és egy karácsonyi süti


  Jó ideje nézegetem Martina Behm ötletes munkáit, mind olyan rendhagyó. Technikailag nem nehezek, de van bennük egy csavar, valami újszerű, ami felhívja magára a figyelmet.


  Vegyük például ezt a dupla sálhoz hasonlító, két lyukkal ellátot holmit. Szerintetek hány féle módon lehet hordani? Oké, a bejegyzés címében már sejttettem kettőt.

 
Félbehajtva kisebb méretű vállkendő.


Egymásba öltve hagyományosnak mondható, de nagyon vastag sál.


Félbehajtva és megtekerve még gallért is lehet hajtani az alsó rétegből, a csíkos rész itt egy dekoratív alakzatot ad ki.


Nem utolsó sorban laza mellény felemás raglánujjal...


 ... a háta közepén csíkokkal.

Részletek a Ravelryn.


Végül egy egyszerű, de mutatós karácsonyi desszertet mutatok, a kép magáért beszél.

Rita


2018. november 4., vasárnap

Sütik


  Amint van egy kis szabadidőm, a kézimunka mellett a sütés a kedvenc időtöltésem. Az őszi szünetben volt időm új sütikkel kísérletezni, mert semmit sem kellett élesben elkészíteni (nem jöttek vendégek). Mindkét gyerek kívánhatott valamit, na és az én egyik régeben kinézett receptemre is sor került. 


Kókuszkocka (a hétéves kedvéért)
Pillecukor állagú, lisztmentes. Kicsit ragacsos, de finom. Remek alkalom megmaradt tojásfehérjék felhaszálásához. A zselatinpor újdonság volt számomra.



Duplacsokis süti (az én kedvemcem)
Alul keserűcsokis tészta, amit sütni kell, rajta tejcsokis krém. Lisztmentes. Életemben először használtam kondenzált tejet. Finom, de mivel a hűtőben megkeményedik, fogyasztás előtt tanácsos legalább egy órát szobahőmérsékleten tárolni.



Halloween-muffin (a tízéves találta a receptet)
Sima muffintészta kis ételfestékkel megbolondítva a hangulat kedvéért. Fehér, sajt alapú, édes krém, amit rajtam kívül senki sem szeretett, legközelebb elhagyható. Eperlekvár (vér) és - ismét a hangulat kedvéért - üvegszilánkra emlékeztető jégdarab. A receptben eredetileg glükóz szirupból készült a szilánk, de így is hatásos volt.


Szép napot!

Rita

2015. október 13., kedd

2015. október 12.


  Fagyos őszi reggelre ébredtünk.

  Es war ein frostiger Herbstmorgen gestern.



A hétéves iskolába megy.

Der 7-jährige geht in die Schule.



Jeges szépségek.

Gefrorere Schönheiten.



Almaszüret volt a hétvégén.

Wir hatten Apfelernte am Wochende.



Diót darálni jó!

Es macht Spaß, Walnüsse zu mahlen!



Fahéjas almakompót télire. (recept itt

Apfelkompott mit Zimt (Rezept hier)



Ékszerek készülnek.

Schmücke werden gefertigt.



Csak úgy.

Nur so.



A nyuszi velünk jön a városba.

Der kleine Hase fährt in die Stadt mit.



Ide az újságot.

Die Zeitungen hierher.



Ehhez kellett a dió. (recept itt)

Dazu hatte ich die Walnüsse gebraucht. (Rezept hier)



Anyagválasztás az új nadrághoz.

Stoff für die neue Hose ausgesucht.



Még egy kis játék lefekvés előtt.

Vor dem Schlafengehen noch ein bisschen spielen.



Caro blogján még több képet találtok.

Bei Caro findet ihr noch mehr Bilder.


Szép hetet!

Eine schöne Woche!


Rita