2022. augusztus 2., kedd

Két kép keretben (4): Babaköszöntő és tavasz

  Az idei nyaralásból is bekeretezett képekkel tértem vissza. Köszönet érte a húgomnak és a lányainak, ők adták le a keretezőnél és választották a színeket. Nagyon jó az ízlésük!

  Auch dieses Jahr bin ich vom Urlaub mit zwei eingerahmten Kreuzstichbildern nach Hause geflogen. Vielen Dank an meine Schwester und ihre Töchter, die sie abgegeben und sie Farben ausgewählt haben. Sie haben einen guten Geschmack!

  Kinti kép:
  Draussen fotografiert:


A mintát Dórától kaptam, köszönöm itt is!

Die Muster habe ich von Dóra bekommen, vielen Dank!


  Benti kép: 
  Drinnen fotografiert:


My First Lickle Ted Reading Sampler (DMC)


  Kinti kép:
  Draussen fotografiert:


Jardin Privé: Patchwork Printemps
32 ct Mocha Belfast/Zweigart
Benti kép:
Drinnen fotogtafiert:



  A bingóban ez két mezőt ér: "Üdvözlet a nyaralásból" és "Az apró ajándékok életben tartják a barátságot".

  Im Bingo habe ich zwei Felder bemalt: "Urlaubsgrüsse" und "Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft".



  És egy kép csak úgy, a kertből:
  Und ein Extrabild vom Garten:


  Szép napot!
  Einen schönen Tag noch!

  Rita

2022. július 3., vasárnap

Hálóingjavítás

  Könnyű, nyári darab, sajnos elfoszlott hátul a nyakánál. Féltem, hogy ha géppel varrom, csak tovább szakad.

  Mein Lieblings-Sommer-Nachthemd ist hinten am Hals kaputt gegangen. Ich hatte Angst, die Nähmaschine würde es noch mehr zerstören. 


  Egy régi függönyből (ami szín szerint nem tökéletes, de a tapintása és a régimódi volta miatt mégis illik a hálóinghez) hamis gallért rögtönöztem: félbehajtottam az anyagot és átvetettem a nyakkivágáson. A széleken és alul összeöltöttem a három réteg anyagot (plusz behajtást). 

 Aus einer alten Gardine (die zwar farbmässig nicht perfekt ist, aber dank ihrer Weiche und altmodischer Stimmung doch zum Nachthemd passt) habe ich einen falschen Kragen improvisiert: den geblühmten Stoff unter und über den weissen gelegt und alle drei zusammengenäht.


És most ismét van egy pihekönnyű, használható nyári hálóingem!

Endlich habe ich wieder ein tolles Sommer-Nachthemd! 


A bingóban ez a "Kézzel varrás" mezőt jelenti.

Im Bingo habe ich das Feld "Handnähen" bemalt.


  Szép napot!

  Einen schönen Tag noch!

  Rita

  Rita

2022. június 26., vasárnap

400 nap Pomarium (Chatelaine)

  Újabb száz napot hímeztem ezen a nagy képen, és épp elértem a keret jobb alsó (belső) sarkát. 

  Ich habe nochmals einhundert Tage an diesem grossen Bild gestickt, und habe gerade die rechte Ecke unten erreicht.



  Kész a negyedik gyümölcs, az alma. Ezen közeli a képen jobban látszik a sok csillogó fémszálas- és selyemhímző. 

  Das vierte Obst, der Apfel ist fertig. An diesem Nahbild sieht man besser die glänzenden Metall- und Seidenstickfäden. 


  A "Különleges, nemes alapanyagok" mezőt színeztem ki a bingóban.

  Ich durfte damit das Bingofeld "Arbeiten mit edlen Materialien" bei Antetanni bemalen.

  Szép napot!

  Einen schönen Tag noch!

  Rita

2022. június 19., vasárnap

2022. június 12.


Kicsit megkésve, de annál több szeretettel!

Jó reggelt!


A család egyik fele focizni megy, a másik fele pedig itthon marad, és...



... hímezget, 

 
... valamint rájön, hogy túl gyerekes a bukósisakja, és eltávolít róla néhány dekorációt. A bagoly még átmegy a rostán, maradhat!



Finnugor csemeténk érdeklődik, hol is volt a közös őshaza, ezért megkeressük az ősrégi (na jó annyira nem, de a határok és országnevek nem stimmelnek) térképen.



Megtámogatjuk a kertben a pünkösdi rózsát, 



jön is a jutalom az idei első szamóca képében.



Sütök egy rebarbarés pitét, 



ízlik - a sápatag kép ellenére.



A nap második meccsére bicajjal megyünk, kisszékkel felszerelkezve, 



jól fúj a szél, de lelkesen szurkolunk.



Itthon pattogtatott kukorica, 



és hatalmas öröm a nap végére, amikor felfedezek egy új hajtást a tavaly ültetett, és kifagyottnak hitt rózsatövön.


Szép napot!

Rita

2022. május 28., szombat

Zoknik

  A javításra váró szatyorban találtam öt pár lyukas gyapjúzoknit. Két párat már megfoltoztam egyszer, de sajnos ismét kilyukadt. Szerintem alkati dolog (a cipőket is ovis korom óta gyorsan elkoptatom), így a gyapjú és a műszálas fonal szóba sem jöhet. A polár anyagot már próbáltam ilyen célra (mondhatni próbafoltoztam egy pár zoknit), bíztató eredménnyel.  

  In der Tüte, wo ich Sachen zum Reparieren aufbewahre, habe ich fünf Paar Wollsocken mit Löchern gefunden. Zwei Paare sind schon mal repariert worden, aber sind leider wieder kaputt. Ich habe meine Schuhe und Socken seit Kindheit immer sehr schnell verschlissen, so ich musste ein strapazierfähiges Material finden. Mit Fleece habe ich schon mal gearbeitet, das Resultat war vielversprechend.


  Felszabdaltam Papivonat egy kimustrált polárpulcsiját, majd duplán összevarrtam egy-egy tenyérnyi darabot (ez volt a legjobb rész, össze-vissza szaladgáltam a géptalppal az anyagon). Ezután kézzel öltögettem rám a foltokat a zoknikra. 

  Ich habe eine alten Fleecepulli von meinem Mann zerschnitten und doppelt zusammengenäht (Freestyle mit der Nähmaschine, das war das beste Teil der Reparatur). Die Flicken habe ich dann mit der Hand angenäht. 


  Októbertől májusig ilyen zoknikban vagyon bent, itthon. Reménykedve színeztem be a "Soha többé fázós lábat!" mezőt a bingóban.

  Ich trage Wollsocken drinnen zu Hause von Oktober bis Mai. Hoffnungsvoll habe ich das Feld "Nie mehr kalte Füße" bei Antetanni bemalt.

  Szép napot!

  Einen schönen Tag noch!

  Rita

2022. május 21., szombat

Kenyeres kosárba való kendő

  Ezekben a szép, almafavirágos, friss rebarbarás, mozgalmas tavaszi hetekben készült egy kis apróság: 

  In diesen schönen vielbeschäftigten Apfelblütenwochen habe ich eine Kleinigkeit gemacht:


  Dupla anyagból varrtam,  kifordítottam a színére, körbetűztem, megvasaltam, és kész is lett.

  Vor- und Hinterseite vom gleichen Stoff zusammengenäht, auf die Rechtseite gewendet am Rande abgesteppt und gebügelt, fertig!


  Mérete 32X47 cm, nem ebben, hanem egy hosszúkás kosárban fogják használni. Ajándékba készült egy olyan valakinek, aki szereti a szépen feltálalt kenyeres kosarat, ezért az "Öröm ránézni a szépen megterített asztalra" mezőt választottam hozzá a bingóban.

 Es wurde 32X47 cm, ist nicht für diesen, sondern einen länglichen Korb gedacht. Ich habe es schon jemandem verschenkt, die schöne Brotkörbe besonders mag, deshalb passt es gut zum Feld " Ein schön gedeckter Tisch bereitet Freude" bei Antetannis Bingo.


  Szép napot!

  Einen schönen Tag noch!

  Rita

2022. április 23., szombat

Acufactum: Április

   Az előző bejegyzésben látni lehetett egy részletet az egyik aktuális hímzésemből. Elkészült ...

  In meinem letzten Post konnte man einen kleinen Teil von meiner aktuellen Stickerei sehen. Sie ist jetzt fertiggestickt ... 


Durch das Jahr: April (Acufactum, Ute Menze)

... és készre is varrtam.

... und -genäht.

 
 
 Ilyen a hátoldala! Kartonpapírral béleltem, halványzöld organza szalag az akasztója.

Die Umseite sieht so aus. Drinnen ist es harter Pappe, und hellgrünes Organzaband zum Aufhängen.
  

  
  A bingóban az "Ünnepek egész évben" mezőt színeztem ki. A sorozat egyes darabjai a különböző hónapok szépségét mutatják be, minden hónapban van mit ünnepelni!

Bei Antetanni habe ich das Feld "Feste feiern rund ums Jahr" bemalt. Die Musterserie heißt "Durch das Jahr". Jeder einzelne Monat wird auf dieser Weise mit diesen kleinen netten Kinderfiguren gefeiert.


  A sorozat korábbi darabjai: Január, Február, Március.

  Die anderen Monate von der Serie könnt ihr hier sehen: Januar, Februar, März


Szép napot!

Einen schönen Tag noch!

Rita