2023. december 31., vasárnap

Karácsony hetedik napja és 2023 dióhéjban

Ma van karácsony hetedik napja, itt az újabb dísz!

Heute ist es der siebte Tag von Weihnachten, ein neues Bildchen ist fertig.


A hátoldalához találtam egy újabb karácsonyi anyagot.

Zur Hinterseite habe ich ein neues rotes Stoff gefunden.


A bingóban a "Sokszínű" mezőt színeztem ki, ezzel lett két teljes bingósorom!

Bei Antetanni habe ich ein letztes Bingofeld für 2023 bemalt, "Bunt ist meine Farbe", zwei Reihen sind voll!




Ráadásként egy kis összefoglaló 2023-ból.

Und als Extra eine kleine Zusammenfassung von 2023.

Horgolás:

Häkeln:


A teknősbéka a tizenötéves alkotása.

Die Schildkröte ist von meinem Sohn gehäkelt worden.


Kötés:

Stricken:



Varrás, 1. rész:

Nähen, Teil 1:


Varrás, 2. rész:

Nähen, Teil 2:



Papír:

Papier:

Köszönöm, hogy olvastatok!

Jövőre ugyanitt!

Danke fürs Lesen!

Bis nächstes Jahr!

Rita


2023. december 30., szombat

Fatörzs és őszi kép

Az idén is sütöttem karácsonyra fatörzset. A nyári konyhai padlócsiszolás óta nem találok egy csomó receptet, ezt sem, így most egy újat próbáltam ki. Nem bántam meg!

Auch dieses Jahr habe ich Baumstamm gebacken. Seit wir im Sommer den Küchenboden geschliffen haben, finde ich nicht ein Mehrteil meiner Rezepte. Dies ist auch neu von hier, sehr gut gelangen!


Szeptember elsején kezdtem el ezt az őszi képet, most lett kész. A sorozatból már kihímeztem a tavaszit és a nyárit, jó lesz melléjük felakasztani a falra.

Am ersten September habe ich dieses Herbstbild angefangen zu sticken, jetztz ist es fertig! Habe Frühling und Sommer fertig von der Serie, bald hängt auch dieses an der Wand neben den anderen.


Jardin Privé: Patchwork Autumne

A bingóban ez a "Karácsonyi sütemény" és "Boldog ősz" mezőt éri. Plusz megvan az első teljes sor a bingóban!

Bei Antetanni durfte ich die Felder "Plätzchen. Stollen, Hutzelbrot (uns andere Leckereien)" und "Happy Herbst" bemalen, und meine erste Bingoreihe gekriegt!


Szép napot!

Einen schönen Tag noch!

Rita


2023. december 22., péntek

Csuklómelegítő

Egy barátnőm megkért, hogy kössek neki csuklómelegítőt. Megadta a méreteket, és az volt a kívánsága, hogy lehetőleg maradék fonalból kössek. Duplapatentmintával kötöttem őket, ilyenek lettek:

Eine Freundin hat sich gestrickte Gelenkwärmer gewünscht. Sie hat die gewünschte Grösse angegeben und mir gesagt dass ich möglischt Restwolle verwenden sollte. Ich habe sie mit Dobbelrippenmuster gestrickt, so sehen sie aus:


A bingóban a "Karácsonyi ajándék" mezőt színeztem ki.

Bei Antetanni habe ich "Ein Weihnachtsgeschenk" bemalt.


Szép napot és boldog karácsony végét!

Schöne Restweihnachten!

Rita

2023. december 16., szombat

Karácsonyi függöny és székhuzat

Új függönyt varrtam a konyhába.

Ich habe neue Gardinen für die Küche genäht.


Semmi különös, csak egy téglalap.

Nicht Besonderes, nur ein Rechteck.


Maradt annyi anyag, hogy pont elég lett négy székhuzatra.

Ich hatte noch Stoff für vier Stühlbezüge.


Nagyon tetszik a kék-piros színkombináció.

Ich habe rot und blau sehr gern zusammen.


A bingóban a "Bent" mezőt színeztem ki.

Bei Antetanni durfte ich das Feld "Drinnen" bemalen.


Szép napot!

Einen schönen Tag noch!


Rita

2023. december 12.

Jó reggelt!

Guten Morgen!


Ébresztő!

Aufstehen!



Az udvar olyan, mint egy téli álom.

Unser Garten ist wie ein Wintertraum.


A vonaton találok egy szívet.

Im Zug finde ich ein Herz.


A munkahelyen (ahol napra pontosan egy fél éve dolgozom) tornázunk az ebédszünetben. Csak tíz percet, de nagyon sokat jelent.

Am Arbeitsplatz (wo ich genau ein halbes Jahr gearbeitet habe) gibt es immer mittags 10 Minuten Gymnastik. Es macht so viel Spass!



Egy kedves kolléganő sütötte.

Eine liebe Kollegin hat gebacken.



Kis karácsonyi dísz az ablakomban.

Kleine Weichnachtsdeko in meinem Fenster.


Hazafelé sajnos nem jön a vonat, zsúfolt buszon, állva utazom egy darabig. A következő buszon kényelmesen elhelyezkedem, és meguzsonnázok.

Mein Zug nach Hause ist eingestellt, ich muss einen übervollen Bus nehmen (und da stehen). Im nächsten Bus sitze ich bequem und esse ein bisschen.


(Csak!) két perc késéssel érkezem a tizenháromáves karácsonyi koncertjére.

Ich komme (nur!) zwei Minuten spät zum Weihnachtskonzert der 13-Jährigen. 


Pont sikerül meglátnom, ahogy csellózik.

Da spielt sie Cello!

    
Kienged a feszültség, a karácsonyi hangulatban el is érzékenyülök egy kicsit.

Fühle mich endlich mal entspannt in der Weihnachtsstimmung, weine sogar ein bisschen.



Hazafelé sétálva kisvárosunk téli díszben.

Unsere Kleinstadt im Winter.



                                        Itthon megnézzünk a hagyományos karácsonyváró sorozat mai részét.
          
                                  Zu Hause gucken wir den aktuellen Teil der Weihnachtsserie.


Szép napot! Nézzetek be Carohoz is!

Einen schönen Tag noch! Guckt mal bei Caro vorbei.

Rita